【一周速览】 1、2022意酒出口额达80亿欧元 2022年,意大利葡萄酒出口额抵达了80亿欧元,在今年行将终了之际,创下了新的停业额纪录(与2021相比增长了12%)。意大利葡萄酒协会(Federvini)宣布了这一喜讯。意大利葡萄酒协会主席米凯拉·帕利尼(Micaela Pallini)解释说,这些数据彰显出十分积极的行业态势,为2022年度画上了圆满的句号。同时,他弥补道,这些积极的结果表明,市场的多样化,特别是新兴市场的多样化以及对促销活动的投资,关于在当前这种复杂的状况下维持产额增长是至关重要的。 Otto miliardi di export di vino nel 2022. il nuovo record di fatturato (più 12% rispetto al 2021) col quale il vino made in Italy si avvia a chiudere l’anno. La stima è stata diffusa da Federvini. I dati messi a punto - ha spiegato la presidente di Federvini, Micaela Pallini – riportano numeri molto positivi che consentono di chiudere bene l'anno. Intanto - aggiunge - questi risultati positivi dimostrano quanto la diversificazione dei mercati, soprattutto quelli emergenti e gli investimenti nelle attività di promozione siano fondamentali per continuare a crescere anche in uno scenario complesso come l'attuale. 2、意大利起泡酒装瓶量达9.4亿瓶 据意大利分离葡萄酒会(Unione Italiana Vini)察看站数据显现,2021年消费上市的意大利起泡葡萄酒数量抵达了9.4亿瓶,相较前一年数量增长了25%。依据察看站担任人卡洛·弗兰米尼(Carlo flamini)的说法,10亿瓶起泡酒的消费配额很可能在今年完成。 I dati dell’osservatorio del vino di unione italiana vini sugli imbottigliamenti di spumante in Italia dicono che nel 2021 sono state messe in commercio 940 milioni di bottiglie, superando del 25% l’anno precedente. Secondo Carlo flamini, coordinatore dell’osservatorio, la quota un miliardo di bottiglie sarà con buona probabilità totalizzata nell’anno in corso. 3、酒庄圣诞开放日活动行将到来 随着12月的到来,圣诞节期间的“酒庄开放日(Cantine Aperte)”活动行将到来:“葡萄酒旅游运动组织(Movimento Turismo del Vino)”在葡萄园中将举行许多活动、品酒会和会议,这些酒庄正准备迎接葡萄酒游客和喜好者。这是品味葡萄酒和当地特征产品的绝佳机遇,也是在神奇的圣诞氛围下参观葡萄园和酒窖的绝佳机遇。 Con il mese di dicembre arriva Cantine Aperte a Natale: tanti eventi, degustazioni e appuntamenti in vigna organizzati dalle cantine italiane associate al Movimento Turismo del Vino, che si preparano ad accogliere enoturisti e appassionati. Un’occasione imperdibile per degustare vini e prodotti autoctoni regionali, ma anche per visitare le vigne e le cantine sotto la magica atmosfera natalizia. 4、申克集团在皮埃蒙特中止投资 申克集团(Shenk Italian Wineries)在皮埃蒙特产区中止投资,与瓦乐贝博总社酒庄(Cantina Cooperativa Vallebelbo)树立了协作同伴关系。明白并稳定了自2018年开端的协作关系,以消费一系列具有庞大潜力的皮埃蒙特葡萄酒:在朗格((Langhe)中心肠域有500公顷的葡萄园,其中约150公顷用于种植多赛托(Dolcetto)/巴贝拉(Barbera)/内比奥罗(Nebbiolo),以及150位提供优质葡萄的葡萄种植者。 Schenk Italian Wineries investe sul Piemonte con la partnership avviata con Cantina Cooperativa Vallebelbo. Un accordo di collaborazione che sancisce e consolida un rapporto iniziato già nel 2018 per la produzione di una linea di vini piemontesi dalle grandi potenzialità: 500 ettari vitati nel cuore delle Langhe, di cui circa 150 a Dolcetto/Barbera/Nebbiolo, e 150 viticoltori che conferiscono uve di grande qualità. |