英语学习,需求坚持,也需求兴味。 我参与#百日行动派#, 用有趣的方式和大家一同坚持学英文。 船泊港湾固然保险,但那并非造船的初衷。 A ship in harbor is safe — but that is not what ships are built for. 约翰·A·雪德 John A. Shedd 此刻,周成刚教员与新东方2000名优秀教员正在一同中止航海之旅,在游轮演出讲、交流、读书、观影。A better you, a bigger world. 更好的自己,更大的世界,这是他们的收获。 周教员在游轮上的自拍 马上就要迎来端午小长假,学生党还将享用一个欢乐的暑假。你有没有计划好去哪个中央?为什么“世界这么大 我要去看看”曾触动那么多人?看过大世界后,一个人又会有何不同?一同来听听这次周教员的配音片段,一次次动身的真意全在其中了。 为什么分开 周教员配音 Why do you go away? 你为什么分开? It’s so you can come back, 是为了更好地归来 So that you can see the place you came from with new eyes and extra colors. 以全新的视角和心情 来看你彼时动身的中央 And the people there see you differently too. 那里的人们也会以不同的眼光看你 After all, coming back to where you started 究竟 重回起点 is not the same thing as never leaving. 和从未分开是两回事 We won’t always know where we are going, 我们永远不会知道我们的下一站在哪里 only that we should go. 我们只知道我们应该动身 And no matter where we end up, 不论我们在哪里终了 we will land there with open eyes, 我们都将睁大双眼 forever looking for life, for love and for colors. 永远跟随着生活、爱与颜色 前半段文字来自英国著名奇幻作家特里·普拉切特(Terry Pratchett)的作品《帽子里的天空》(A Hat Full of Sky),是普拉切特被广为援用的名言之一,也是关于动身的深化领悟。 轮番变换的光影风光,加上周教员娓娓道来而又无动于衷的大气配音,在极强的韵律感当中,似乎也被带入到我们盼望的远方。 不论是长途旅游,还是出国留学,观更大世界给了我们更成熟的世界观,我们越来越能从其他人的角度察看和了解这个世界,翻开眼界的同时,也翻开了人生的格局。 我们到底为何动身,除了普拉切特的这段名言,下面这些箴言也让人醍醐灌顶,送给在路上的你:
愿我们永远在路上、永远勇于迈出第一步。 互动规则 1.请你跟读周教员配音中的英文片段,将音频发送至邮箱 。 2.参与活动的用户将有机遇取得周教员独家英语学习秘笈与资料。 3.活动时间:3月1日——6月8日。 |