耶子按: 纯属巧合,在无意中搜到了 “图说影院”公众号引见的百部经典译制片,其中居然有上译制片的镇厂之宝,即:BBC拍摄的十集电视剧《安娜-卡列尼娜》,真是难以言表内心对引见推送者的感激之情,更是激动良久无法宁静。多年前为了寻觅这部影片,特意写了以下文章。 草婴逝世后,内心无比沉痛,想起一些老翻译家,个个都是那么严谨的做学问者,个个的译作都是那么精彩漂亮,我喜欢文学是从阅读国外和苏联作品开端的,然后国外国外和国外、以及其他国度。 国外作品最早看的就是《安娜卡列尼娜》,以后又陆续看了关于这部作品的其他资料,当然电影也是必看的,但当1982年十集国外电视《安娜卡列尼娜》开端播放后,只看了第一集,我就被震动了,三集后彻底服气了——简直十全十美,无可挑剔。它比国外、国外和苏联拍的同名电影在演员演技和对作品人物内心灵魂的演绎上,以及故事情节上都要大大圆满和出色得无法想象,绝对能够可谓不相上下。其音乐也独具古典悲剧织体颜色,十分典雅和漂亮。特别是中文配音能够说是抵达了高峰,是中国配音历史上的史诗之作。 观看这部电视剧绝对是极高的享用。自己由于找这部片子而发现也有不少网民在找这部电视剧,以至有网友称盼这部片子能重新播放,愿意盼到“地老天荒”,所以简直没有人能找到,是不是应该呼吁电视重新播放一次呢? 听说女主角拍完这部作品后曾经打算退出影视剧范畴,不再涉足影视界,过家庭主妇的平常生活。我想大约是她自己也认识到在这部作品中她的演技和演绎曾经抵达巅峰了之故吧。但后来还是在被盛情约请下参与了许多电视剧的拍摄。 在世界文学的巍巍群山中,说到堪与荷马、但丁、莎士比亚、歌德这几座高峰并肩而立的俄国作家,我首先想到的是陀思妥耶夫斯基和列夫·托尔斯泰。后者托尔斯泰既是一位博学的艺术巨匠,也是一位杰出的思想家。他的作品展示的社会画面之宽广,包含的思想之丰饶,融会的艺术、言语、哲学、历史、民俗乃至自然科学等各种学问之广博,常常令人望洋兴叹。《安娜·卡列尼娜》是他的一部既美不胜收而又博大精深的巨著。 《安娜·卡列尼娜》是列夫·托尔斯泰的代表作品。其中先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。 【作品经过女主人公安娜对理想生活及恋情的追求而最终被撕裂的悲剧,和列文在乡村面临危机而进行的变革与探求这两条线索,描画了俄国从莫斯科到外省乡村宽广而丰厚多彩的图景】——这是文学评论的通常概括,它让我想起看过的一个资料:一位出色的文学评论家面对托尔斯泰:涛涛地发表了对《安娜卡列尼娜》 从社会到宗教到人性别开生面、卓绝深化而又独到的剖析阐释,听得托尔斯泰异常激动和兴奋,他说:【你真是太了不起了,你说得真实太好了……】,然后托尔斯泰怀着歉意而腼腆地接着低声地犹疑着说,——【但是,我只是想写一个被以为有罪恶的女人。】这通知我们两个现象,一、作品分开作者,即完稿出版后,就精神思想而言曾经不属于作者,“一千个读者就有一千个莎士比亚”大约就是这个道理。二、演员对作品的演绎存在庞大差别,最接近原著的应该是最难的。 所以我们看到简直一切电影由于篇幅限制都无法错误小说庞大的内容进行阉割时,只需这部国外电视剧极为真实再现了小说的人物精神原貌,这与电视剧的艺术方式有关,更与演员对原作品的了解、掌握和演绎的嵌入无缝的到位更有关,因而十分可贵! 由俄国巨大作家列夫-托尔斯泰的名著《安娜-卡列尼娜》改编的国外电视剧曾经同观众见面了。这部长达十集的电视连续剧,是国外广播公司1977年出品,由上海电影译制厂和中央电视台译制的。当我们能够从屏幕上看到十九世纪后半期俄国社会宽广的生活画面,去了解这一作品的思想内容时,应该感激配音演员的勤劳劳动。 这是上海电影译制厂与中央电视台协作译制的第六部电视剧。为了将原片的台词生动、形象地表白出来,在厂长、老翻译家陈叙一和导演杨成纯的带领下,他们对作品的台词认真揣摩,有时为了一句话翻查许多资料,为了对上口型常常要重复修正翻译稿对着画面多次排演。他们认真捉摸角色的内在感情,力图经过言语发明出有血有肉的人物形象,使翻译出来的电视剧契合原剧的基调。 这个电视剧没有国际声(即没有对白,只需音噪声响的原声带),因而制造难度较大,需将原剧中的除台词以外的一切声响和音乐保存下来,将台词部分去掉,再将华语对白录上去。由于录音师、剪辑师和制片工作人员的努力,共同完成了这些复杂的工作。 这个电视剧的配音演员由上海配音,都是观众比较熟习的,似曾相闻。下面对配音演员近几年译配的影视片作一扼要引见。 安娜配音的演员是李梓,是位老演员,她给观众留下深化印象的是电影《巴黎圣母院》中的爱丝米拉达,《简?爱》中的剪-爱,《叶塞尼娅》中的叶塞尼娅,《恶梦》中的格丽尔,《望乡》中的女记者,电视剧《居里夫人》中的居里夫人。 渥伦斯基的配音演员是乔榛,是位年轻演员,他配音的电影有《生死恋》中的大宫,《叶塞尼娅》中的奥斯瓦尔多,《尼罗河惨案》中的塞蒙,《走向深渊》中的哈立特,《红菱艳》中的格里沙-柳鲍夫,电视译制片〈白衣少女〉中的峰雄,《鸽子号》中的罗宾-格雷厄姆。 列文的配音演员是童自荣,是位中年演员,他配音的电影有《未来世界》中的查克,《佐罗》中的佐罗,《沙器》中的音乐家和贺英良,《孤星血泪》中的匹普,《绝唱》中的顺吉,《水晶鞋与玫瑰花》中的爱德华,《华美家族》中的铁平,电视剧《老古玩店》中的迪克。 司梯瓦的配音演员是尚华,是位老演员,他配音的电影有《凄惨世界》、《缄默的朋友》、《拿破伦在奥斯特里茨战役》、《新天方夜谭》、《甘美的竞赛》及《奴里》中的父亲古拉姆,《阴谋与恋情》中的侍卫长,《走向深渊》中的记者艾德蒙,在电视剧《老古玩店》中配高利贷者奎尔普。 卡列宁的配音演员是老演员毕克,他曾在电影《追捕》中配杜秋,《车队》中配橡皮鸭子,《大蓬车》中配乔尼等等。 吉提的配音演员是刘广宁,是位中年演员,她配音的电影有《生死恋》中的夏子,《望乡》中的阿崎,《绝唱》中的小雪,《叶塞尼娅》中的路易莎(谷歌翻译),《冷漠的心》中的莫尼卡,《古堡幽魂》中的伯爵小姐,《尼罗河惨案》中的杰基,《大蓬车》中的尼莎,《吟公主》中的吟公主,《恶梦》中的凯茜,电视译制片《鸽子号》中的帕蒂,《白衣少女》中的亚沙子。 参与这部连续剧的配音演员还有老演员苏秀(配渥伦斯基伯爵夫人)、年轻演员丁建华(配塔脱西)和王建新(配陶丽)等。 这部电视剧汇集了上海电影译制厂著名配音演员,经过他(她)们用声音塑造的性格各异的人物,再现了托尔斯泰笔下众多的艺术形象。 (以上这段资料原载《电视周报》1982年5月18日 xiaoyin辑佚并录入 转载务必保存本阐明。) 上译配制电视剧安娜卡列尼娜剧组座谈会片音视资料: 耶子注:可惜往常找不到该录音以及相关视频了。 中国配音前辈精英大汇总: 后排左起: 杨晓,杨成纯,曹雷,胡庆汉,严崇德,翁振新,毕克,杨文元. 中排左起: 程晓桦,周瀚,苏秀,王建新,丁建华,尚华,施融,陆英华,富润生. 前排左起: 孙渝烽,刘广宁,伍经纬,赵慎之,于鼎,乔榛,童自荣. Nicola Pagett(尼古拉-佩吉特)于1945年5月15日出生在开罗,埃及名Nicola Scott。她是一个电视剧演员,由于个性鲜明,被称为怪人,目前住在澳大利亚。 主角安娜的演员尼古拉-佩吉特的生活照: 上图和父亲一同 ,下图和丈夫一同 往常的尼古拉-佩吉特 作者:耶子 转载请注明出处 |