来源丨普象工业设计小站(ID:iamdesign) 最近我在网络上看到了这样一款包包,看到的那一瞬间我蒙了…… 黄色的汉字“星”以国旗样式散布,旁边的红字则为国歌的歌词,印满了整个包,毫无设计感可言,以至让人摸不着头脑。 去搜了一下发现,原来这款包是比利时设计师Jonathan Riss, 以LV Keepall 50个旅游袋为基础的再创作,并在连卡佛的官网上中止售卖。 十分狐疑这位设计师能否真的了解中国,了解汉字?他是真的觉得这样很美观吗?还是在作死的边沿徘徊? 近几年,随着中国文化的影响力逐步扩展,越来越多品牌开端向中国市场示好,推出了各种“汉字限定”款。但常常,设计上都让人一言难尽。 01 失败案例亘古未有 Dior 前段时间,Dior在中国市场, 推出全新中文订制效劳。简单的来说就是在印花包包上,个性化绣上自己的名字。 其实早在去年,Dior的这股定制风潮就曾经在欧美圈刮过了。很多明星,网红博主都定制了自己专属款,十分有特征。 Baby作为Dior国内品牌大使,最早拿到绣有她名字的包。换成中文后的定制款, 为啥看起来这么诡异? 这硕大的“杨颖”两个字,真的不是网友恶搞P上去的? 这一发布,社交媒体上便瞬间炸开了锅, 在时兴社区也被网友群嘲,清一色的差评。 一只价钱上万的Dior手袋,印上中文大名后, 莫名有种淘宝19.9包邮的觉得,连大明星的颜值和气质,都掩盖不了它的“乡土气息”。 其实,画风变的如此之快, 很大的缘由就是出在这个字体上。 中华字体千千万,Dior偏偏选择了思源黑体(没有说思源不好的意义)。我估摸着,一是由于这个字体是免费商用,二是品牌基本就偷懒,不想重新设计字体。 你要知道 思源字体,多是被运用在微软/谷歌,等生活中的电子产品中,自身就与Dior所在的朴素品时兴行业有所不同。 另外,假如你对字体有研讨, 就会发现Dior英文定制版的字体明显是设计过的。假如直接运用最常见的 Arial 字体,我就未几说了,大家看图吧,差距还是很明显的。 原谅我拙劣的P图技术 左边为原版,右边为 Arial 字体 Dior既想在国内圈钱,又想像国外市场一样玩定制, 随意拿个免费商用字体就来对付国人,显然是对中国市场短少基本尊重。 由于真的被设计的太丑,网友们也恶搞了一波P图,来嘲讽Dior这次好不走心的“定制”。 巴宝莉 在朴素品行业,Dior绝对不是第一个这样玩坏汉字的品牌。 在2015年春节期间,英国品牌 Burberry 推出了春节限定款,一条带有 “福” 字的围巾。 再来看看这字体画风,跟你家大门上贴的,9.9包邮买来的一沓“福”字贴画一毛一样吧? “福” 字本寓意不祥, Burberry 以“福”字为卖点,就是对准了国内消费者。 而这样一个福字,就是由于太常见, 字体缺乏设计感,但又卖出朴素品的价钱,让整条围巾充溢了违和感。 网友们更是吐槽:凡是好好把字体重新设计一下,都不会是这种效果,估量山寨货都不敢这样肆无忌惮的秀个“福”字上去。 另外相似层出不穷的设计,在各大品牌美妆的新年限定产品中也亘古未有。 外壳随意用个红色搭配福字,就能被称为限定款,真实是无力吐槽。 02 为什么总是设计不好汉字 看了这么多案例,你一定也想问:为什么这些大牌运用汉字来做设计,不只不美观,还透显露一种低价感? 山本耀司 其实缘由很简单,一是由于没有好好的重新设计(后文会提到),二是要说到一个现象,叫母语羞怯。 「字在其中」汉字国潮艺术展 由于我们生活中汉字太常见了,致使于我们看到的时分, 首先想到是这些汉字背地的意义,而不是把他当成一种装饰性的符号。 这招致了我们看到汉字时,便会有一种低价感, 而究其基本其实是一种羞怯感。 adidas Originals by Pharrell Williams Hu 譬如说这个时兴手袋,当“plastic bag”翻译成中文,就变成了“塑料袋”三个大字。 同一个字体 我们第一眼看到的不是字体设计、排版、图案… 而是“内涵”到它是一只塑料袋,瞬间包包就变得没有那么时兴了。 由于这样的心理倾向,所以在我们看到印有中文字的东西时,第一反响是十分低价。 而关于国外的大牌来说,它们也在尽量避免呈现熟习的单词。 GUCCI、COACH、NIKE、Adidas……固然这些品牌名以英文为主体, 但简直都是首创的字母组合,无法一眼解读字母含义,也就避免了熟习所构成的低价感。 03 如何才干圆满设计 前文提到的这些朴素品牌,简直都是背面案例,一概都是运用了常规字体,并没有中止设计。 Vetements 十二生肖T恤 这招致了这些字体自身的作风印象, 与朴素品所传达的品牌形象及调性严重不符,强硬的将两个不同作风的东西放在一同之后,便显得不伦不类,看起来也十分拙劣。 Kendrick Lamar x Nike 那么在设计上,如何做才干避免这样的问题呢? 其实关于品牌来说, 若是能够将更多肉体去评价字体的视觉效果,尝试设计一些字体上的变更,增强文字的陌生感,出来的效果反而会好很多。 譬如之前 Prada 花了6年时间,重新翻修了上海百年老宅荣宅,其logo的设计就取得了一水的好评! 上海滩最显赫的私人宅邸——西摩路上的荣公馆 首先荣宅的logo运用的是具有现代感的衬线字体,最特别的是,设计师十分巧妙的 将字母 “PRADA RONG ZHAI” 的笔画拆分打散,重新组合成了 “荣” 和 “宅” 两个汉字。 这样设计不只寓意这座建筑被精心的修缮过,也让Prada的品牌精髓在这栋百年古建里焕发出新的生机。 固然没有运用明显的中国元素,也没有运用俗烂的“中国红”, 但仍让国人感遭到了品牌在文化上做的融合和创新。 另外,在今年的春节广告中, Prada 持续了“荣宅”字体的作风,设计了一个“家”字。 仅用最简单的一个字, 描画出国人对春节的期盼,叫人好感倍增。 再譬如来说说我们的国货。 全新概念的李宁,在18年初次登上时装周的舞台,便玩起了国潮汉字。 “中国李宁”四个大字,用繁体更突出了汉字的构字结构, 一笔一划似书法体,具有共同的中华神韵。 结构上没有太多的框框条条,得以畅快淋漓地表白。加上往常复古风盛行,一看到便让人想起它曾创下的辉煌历史。 随着李宁的走红,中文字样的时装, 也逐步成为许多时兴人士热捧的单品。 04 中文汉字博大精深 日本字体设计师小林章曾说, 汉字和拉丁字母都有一个共同点 —— 线条之美。 汉字来源于象形,由图画文字演化而来,自身就具有与生俱来的设计优势。 相较于英文,从字形、字意、字体上的设计变更来说,汉字具有更大的发挥发明性空间。 拆解、粗细、结构、变形、意境… 每一个微小细节的调整,都会让汉字表白富有不同的感情和个性。 《花椿》《号外》杂志字体设计 同时,关于文字来说, 字体的社会文化背景,也决议了大众对其的认知。 当你看到拆迁房上大写的“拆”字时,与你在商场看到的品牌logo上的字体相对比,自然就会了解字体的不同从而带来的感官上的差别。 往常越来越多的国际品牌,开端注重中国市场这块大蛋糕。但一味的盲目跟风, 不曾真正了解中国文化就来圈钱,这种行为真的很败好感。 省事品牌们还是要多做做功课, 不要拿文化无知当借口,努力找到中西文化的交汇点, 提升对汉字的认知和审美,才干取得跨文化视觉设计的胜利。 参考资料: Designup第三市集 《为什么很多人无法接受产品外观设计呈现汉字》 Vogue Business 《吐槽不时,为何国际朴素品牌不时用不好汉字?》 |