子鱼论争 ——《左传》 作品引见 《子鱼论争》是宋楚泓水之战始末的记叙,以对话的方式展示了两种对立的军事思想的猛烈抵触。 公元前638年,宋、楚两国为争夺中原霸权,在泓水边发作战争。当时郑国接近楚国,宋襄公为了削弱楚国,收兵攻打郑国。楚国收兵攻宋救郑,就爆发了这次战争。当时的形势是楚强宋弱。战争开端时,形势对宋军有利,可宋襄公死抱住所谓君子“不乘人之危”的陈腐教条不放,拒绝接受子鱼的正确意见,致使贻误战机,惨遭失败。子鱼的观念和宋襄公的迂执构成鲜明对比。子鱼,宋襄公同父异母兄,子姓,项目夷,字子鱼。他主张抓住战机,攻其不备,先下手为强,彻底消灭敌人的有生力气,这样才干攫取战争的胜利。文章前半部分叙说战争经过及宋襄公惨败的结局,后半部分写子鱼驳斥宋襄公的陈腐论调:总的先说“君未知战”,后分驳“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再驳“不禽二毛”、“不重伤”,最后指出正确的做法。虽寥寥数语,但正面背面的谈论都说得十分透辟。 原文及注释
【注】: 1. 宋公:宋襄公,名兹父。前638年,宋伐楚,楚救郑,这年冬天宋楚两军交兵于泓.。 2. 大司马:掌管军政、军赋的官职,这里指公孙固。 3. 泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西。 4. 既:曾经。 5. 济:渡过。 6. 司马:统帅军队的高级长官,此指目夷,字子鱼。 7. 成列:排成战役行列。 8. 告:讲演。 9. 陈:通“阵”,这里作动词,即摆好阵势。 10. 败绩:大败。 11. 股:大腿。 12. 门官:国君的卫士。 国人皆咎 13 公。公曰:“君子不重伤 14 ,不禽二毛 15 。古之为军也,不以阻隘也 16 。寡人虽亡国之余 17 ,不鼓不成列 18 。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人 19 ,隘而不列 20 ,天赞我也 21 。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆我敌也。虽及胡耇 22 ,获则取之,何有于二毛 23 ?明耻教战 24 ,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤 25 ,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉 26 。三军以应用也 27 ,金鼓以声气也 28 。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也 29 。” 【注】: 13. 咎:见怪,归罪,责备。 14. 重(chóng从)再次。 15. 禽:通“擒”,俘虏。二毛:头发花白的人,指代老人。 16. 阻,迫也。隘,险也。言不迫人于险。 17. 寡人:国君自称。亡国之余:亡国者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。 18. 鼓:击鼓(进军)名词做动词。 19. 勍(qíng)敌:强敌,劲敌。勍:强而有力。 20. 隘:这里作动词,处在险隘之地。 21. 赞:助。 22. 胡耇(gǒu苟):年岁很大的人。胡:年老。 23. 何有于二毛:意义是还管什么头发花白的敌人。 24. 明耻:使认识什么是羞耻.教战:教授作战的技艺。 25. 爱重伤:怜惜受伤的敌人。 26. 服:(对敌人)屈从。 27. 三军:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军。这里泛指军队。用:施用,这里指作战。 28. 金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵。金:金属响器。声气:振作士气。 29. 儳(chán):通“谗”,不划一,此指不成阵势的军队。 译文 事情背景:宋襄王欲称霸诸侯成为盟主。楚国实力强大,郑国附庸推举,楚国做了盟主。宋襄王不忿,震怒征伐郑国。 楚军攻打宋国以援救郑国。宋襄公将要迎战,大司马于是劝止说,“上天遗弃商朝曾经很久了,君王要复兴它,是不可赦免的罪啊[2] 。”襄公不听。 宋襄公和楚国人在泓水交兵。宋军曾经排成战役的行列,楚国人没有全部渡过泓水。子鱼说:“对方人多,我方人少,趁着他们没有全部渡过泓水,请攻击他们。”宋襄公说:“不行。”楚军全部渡河,但尚未排好阵势,(子鱼)再次讲演(宋襄公)。宋襄公说:“还不行。”(楚军)摆好阵势(宋军)才攻击楚军。宋军大败,宋襄公大腿受伤,国君的卫士被杀绝了。 国人都指责宋襄公。襄公说:“君子不再伤害已禁受伤的人,不俘虏头发花白的老人。古代用兵的道理,不仰仗险隘的地形阻击敌人。我固然是亡国者的后代,(也)不攻击没有排成阵势的敌人。” 子鱼说:“主公不懂得作战。面对强大的敌人,(敌人)因地势险阻而未成阵势,这是上天辅佐我们;障碍并攻击他们,不也能够吗?还有什么惧怕的呢?而且往常强大的,都是我们的敌人。即便是年岁很大的人,能俘虏就抓回来,还管什么头发花白的敌人?教导士兵作战,使他们知道畏缩就是羞耻来鼓舞战役的勇气,教战士控制战役的措施,就是为了杀死敌人。(敌人)受伤却还没有死,为什么不能再杀伤他们?假如怜惜(他们,不愿)再去伤害受伤的敌人,不如一开端就不伤害他们;怜惜头发花白的敌人,不如(对敌人)屈从。军队仰仗有利的机遇而行动,锣鼓用来鼓舞士兵的勇气。应用有利的机遇,当(敌人)遇到险阻,(我们)能够进攻。声气充沛浩荡,增强士兵的战役意志,攻击未成列的敌人是能够的。” 赏析 公元前638年,宋、楚两国为争夺中原霸权,在泓水边发作战争。当时郑国接近楚国,宋襄公为了削弱楚国,收兵攻打郑国。楚国收兵攻宋救郑,就爆发了这次战争。当时的形势是楚强宋弱。战争开端时,形势对宋军有利,可宋襄公死抱住所谓君子“不乘人之危”的陈腐教条不放,拒绝接受子鱼的正确意见,致使贻误战机,惨遭失败。子鱼的观念和宋襄公的迂执构成鲜明对比。子鱼,宋襄公同父异母兄目夷的字。他主张抓住战机,攻其不备,先下手为强,彻底消灭敌人的有生力气,这样才干攫取战争的胜利。 文章前半部分叙说战争经过及宋襄公惨败的结局,后半部分写子鱼驳斥宋襄公的陈腐论调:总的先说“君未知战”,后分驳“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再驳“不禽二毛”、“不重伤”,最后指出正确的做法。寥寥数语,正面背面的谈论都说得十分透辟。 宋襄公陈念固封、顽钝愚闭,徒假诸于仁义之名而笼诸侯之心。而战争岂容此陈腐之辈。既无审时度势之能,又无慧眼独具之才。空费兴兵侵郑而引火自焚于泓,空令子鱼等贤暴殄于粪土之墙。春秋霸主乃此像乎?况无实力为后台,天焉不弃。若真有仁义之心,以次而对天下黎庶,举广义、携良材。何苦宋国不强,霸业不成。 悲亦,心术不正且不智,不败而何? 纵观子鱼所论句句中肯,切于关键,无虚饰矫言。皆以战争实务为重。而此等英才,明珠暗投,沦落于襄公之溜下而湮一世苦学,岂不可惜。 此一子鱼,而万千子鱼皆无逢于燕昭之黄金台。 此一襄公,而万千襄公皆雍塞良材于水火沉沦中。 千秋如此,万世依然。 |