著名男中音咏叹调 当人们谈论起歌剧时,总会先想到诸如帕瓦罗蒂(LucianoPavarotti)或是多明戈(PlacidoDomingo)这样的男高音以及萨瑟兰(Joan Sutherland)或卡拉斯(MariaCallas)这样的女高音。这并不出奇,究竟这些歌剧演唱家具有过如此辉煌的职业生活以及数不尽的美好咏叹调去表示他们的才干。另一方面,一些同样天资出众却常常被低估的演唱家,其实同样应该得到听众的观赏和认可,那就是男中音们。 这些声线处于男高音和男低音之间的艺术家,常常具有极富质感的美好音色,并且对男高音和男低音的演绎都熟能生巧。 《美若天使》选自:多尼采蒂的《唐帕斯夸莱》 日渐衰老的唐帕斯夸莱将自己目无尊卑的侄子从继承者中除名后,宣布:他要迎娶一位年轻的姑娘以生下儿子作为新的继承人,并向他的医生,马拉特斯塔(Malatesta, 意大利语为脑子不好使的意义)求助,以找到新娘的适合人选。马拉特斯塔深知唐帕斯夸莱的荒唐愚笨,于是决议给他一点经验。他来到唐帕斯夸莱跟前,唱起这段咏叹调,对唐帕斯夸莱描画起找到的一位“美若天使”的新娘人选。 《我信仰一位残酷的上帝》选自:威尔第的《奥赛罗》 在第二幕开端,伊阿古(Iago)开端酝酿他的计划。他教唆卡西奥(Cassio)在被奥赛罗(Otello)降级后,依旧回到奥赛罗身边,而卡西奥需求做的只是向奥赛罗之妻苔丝狄蒙娜(Desdemona)提及此事,苔丝狄蒙娜自然会压服她的丈夫顽固己见。卡西奥分开后,伊阿古转身将真是的企图唱成这支让人毛骨悚然的咏叹调。 《来,过来窗前》选自:莫扎特的《唐璜》 为了对他曾经恋人爱尔维拉(Elvira)的侍女示爱,唐璜(Don Giovanni)让莱波雷洛(Leporello)——的仆人/爪牙——乔装成自己以便引开爱尔维拉。当唐璜的阴谋得逞后,他便来到窗前月下对美丽的侍女唱出了这支小夜曲。 《我就是那捕鸟的人》选自:莫扎特的《魔笛》 帕帕基诺(Papageno)著名的收场咏叹调,提示了他作为捕鸟人的角色以及孤独的内心:他所盼望的只是一位妻子,以至只是一位女朋友。 《快给大忙人让路 》选自:罗西尼的《塞维利亚理发师》 这首最广为人知——或许也是最具应战难度——的男中音咏叹调来自费加罗(Figaro)。在这支咏叹调中,费加罗将自己描画为城里的“factotum”(意为那个那个任何事都应该向他求助的无所不能的手艺人)。 《小金牛之歌》选自: 古诺的《浮士德》 在一场乡镇集市上,恶魔梅菲斯特(Méphistophélès)唱起了这支关于拜金和贪婪的歌,美酒佳酿开端流淌,集市上的人们堕入无尽的迷醉严肃中。 《夫人,请看这名册》选自:莫扎特的《唐璜》 爱尔维拉夫人(Donna Elvira)在沦为被唐璜(DonGiovanni)唾弃的旧情人后,势必要找到唐璜寻说法。唐璜推脱让他的仆人莱波雷洛(Leporello)将真相通知爱尔维拉,自己却溜之大吉。在这支咏叹调中,莱波雷洛通知爱尔维拉,她只是唐璜名册里上百个女孩中的一个。 《你再也不能了吧》选自:莫扎特的《费加罗的婚礼》 在年轻的切鲁比诺(Cherubino)被送去从军后,费加罗(Figaro)讪笑他再也不能像从前那般如花蝴蝶般四处招蜂引蝶。 《哦你是我夜空中珍爱的明星》选自:瓦格纳的《唐豪瑟》 沃尔夫拉姆(Wolfram)深爱着伊丽莎白(Elizabeth),但伊丽莎白是唐豪瑟(Tannhuser)的恋人。一天夜晚,沃尔夫拉姆预见伊丽莎白行将死去,于是他对着夜空中的星星祈祷,希望它能在伊丽莎白前往天堂的道路上引导维护她。 《斗牛士之歌》选自:比才的《卡门》 来自斗牛士艾斯卡米诺(Escamillo),是最彰显旺盛生命力的咏叹调之一。歌词开篇意为“干杯”,然后艾斯卡米诺开端描画斗牛场上的情形以及随之而来的喝彩大众。 |